篩選
按地區
清除
現正展出
上環
肯‧柯里《利維坦》
2026-3-26 – 5-9
弗勞爾斯畫廊
金鐘
《洪嫻:乾坤之間》
2026-3-25 – 6-21
亞洲協會香港中心
中環
瑪麗‧威瑟福德「波瑟芬妮」
2026-3-24 – 5-2
高古軒
中環
年復年
2026-3-24 – 4-25
方由
中環
草庵
2026-3-24 – 5-21
MASSIMODECARLO
中環
人魚與鳥之事
2026-3-24 – 4-26
I.F. Gallery
灣仔
覓人蹤
2026-3-24 – 5-23
馬凌畫廊
南區
林立施:重遊竹林閣
2026-3-23 – 5-2
刺點畫廊
南區
SIDE CORE - under city
2026-3-21 – 5-16
wamono art
南區
HKG-TYO 1974-2023
2026-3-21 – 5-23
WKM Gallery
中環
點止執印切釘——書的藝術
2026-3-21 – 9-30
當代印藝
南區
迴響
2026-3-21 – 5-9
白石畫廊
南區
傑克·特沃科夫回顧展:1900至1982年——抽象表現主義先驅
2026-3-21 – 5-9
德薩畫廊
南區
酌 : 對比與平衡
2026-3-20 – 5-20
Sin Sin Fine Art
中環
銘記:黎光頂(Dinh Q. Lê)回顧展
2026-3-20 – 5-16
10號贊善里畫廊
中環
陳慧嶠《在一片天空下》
2026-3-20 – 5-28
爍樂(世界畫廊)
中環
FILTER: Reconstructing the Unseen
2026-3-19 – 4-18
JPS畫廊
中環
登峰·造極:3812畫廊十五週年大展
2026-3-19 – 5-7
3812畫廊
上環
劉瑛:道成肉身
2026-3-19 – 4-30
獅語畫廊
上環
Luca Sára Rózsa: Last Trip to the Amazon
2026-3-18 – 5-9
Double Q Gallery
中環
探純真 : 方召麐之旅
2026-3-16 – 5-13
藝倡畫廊
西環
「倒睫」
2026-3-14 – 4-8
HART HAUS
西環
「雙重藍:香港異童話篇章 (上)」
2026-3-14 – 4-7
HART HAUS
葵青
冰逸:璇璣陣
2026-3-14 – 5-2
漢雅軒
南區
IRRÉSISTIBLES(不可抗拒
2026-3-13 – 4-10
Boogie Woogie Photography
南區
儀式線條
2026-3-7 – 4-30
Art Perspective
上環
Layers to Essence
2026-3-5 – 4-18
Soluna Fine Art
上環
聽,雨中的低語嗡鳴
2026-3-5 – 5-2
Contemporary by Angela Li
南區
張小黎 : 臥遊心懷
2026-2-28 – 5-23
藝倡沙龍
南區
楊沛鏗:優雅地吞回自己的反芻
2026-2-24 – 5-2
刺點畫廊
南區
白駒過隙——陳湘波馬年迎春畫展
2026-1-24 – 4-7
弈畫廊
即將開幕
To Regenerate the Lost: A Solo Exhibition by Maria Kulikovska
2025-12-3 – 1-31
Double Q Gallery

“It would be better for you to turn around and go into the thick grasses…it would be better for you to go away this very evening when twilight begins to fall, and you should not come back if tomorrow, or after tomorrow, dawn breaks, because for you it will be much better for there to be no tomorrow and no day after tomorrow.” – Krasznahorkai László, Baron Wenckheim’s Homecoming

What is a home when the ground is pulled from beneath your feet? Is it a memory, a desire, a body, or a lineage of knowledge passed down through generations for survival? To Regenerate the Lost, the first solo exhibition by Maria Kulikovska in Hong Kong, transforms the gallery into an intimate exploration of the existential meanings of home, prompting a radical reimagining of what it means to belong. Kulikovska, whose life has been marked by exile and displacement, uses the raw materials of existence—the body, medicine, plants, and memory—to build a space for a home that exists only in the threshold between necessity and imagination.

The journey begins with a classical proposition: a standing pregnant figure. A symbol of life, continuity, and safety, she serves as the viewer’s initial entry point, an alluring emblem of stability in a world soon to collapse. From here, visitors are invited to pass through a curtain, a simple yet profound act of initiation. The threshold leads not to comfort, but to a realm that, as Kulikovska writes, “burns you alive”.

Beyond this curtain, the certainties of the home left behind are incinerated. Kulikovska constructs an immersive environment where the very right to safety and shelter is interrogated and undone. In this space of profound uncertainty, what then remains? The artist proposes that our most vital tools for regeneration are intangible: memories that anchor us and desires that propel us forward. These are not mere sentimental echoes; in Kulikovska’s world, they become tangible treasures and vivid expressions of a deep, human knowledge of self-healing.

The works in this space are direct manifestations of this philosophy of healing, born from the raw material she gathered over the past year. Here, we encounter the ghost of a life once prepared: a mattress on the floor, unused underwear, vases, crutches, and a cane—objects bought to welcome a new baby in a home that was never occupied, their purpose erased by war. Kulikovska performs an act of alchemy, preserving these relics in epoxy. Within their translucent tombs, she embeds healing herbs, using knowledge passed down from her grandmother, a woman exiled in life threatening circumstances to Crimea.

This gesture towards intergenerational healing lies at the core of the exhibition. The artist’s own body, strained by the simultaneous demands of pregnancy, motherhood, and constant physical movement, found its remedy not in conventional medicine, but through an intuitive return to ancestral wisdom. The herbs are more than material; they embody a lineage of resilience, a tangible memory of care that crosses borders. While Kulikovska has lost most of her material possessions, she has learned to regenerate from this loss. Her creativity is now fuelled by the act of recreating what home meant and still means: not a fixed structure, but an enduring, embodied knowledge of how to build a life from the fragments, and how to locate safety within oneself when the world offers none.

Written by Eszter Csillag
Double Q Gallery

地址: 上環樂古道68號

營業時間: 週三至週六 11am–6pm; 週一、週二僅限預約

電話: +852 3797 2922

電郵: hello@doubleqgallery.com

網站: doubleqgallery.com